Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - Bana bir kız bulun, mümkünse ...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Κατηγορία Σκέψεις - Καθημερινή ζωή
| Bana bir kız bulun, mümkünse ... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από Korhan_07 | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Bana bir kız bulun, mümkünse Yunanlı olsun, lütfen. |
|
Τελευταία επεξεργασία από Bilge Ertan - 30 Δεκέμβριος 2010 21:21
Τελευταία μηνύματα | | | | | 30 Δεκέμβριος 2010 15:53 | | | | | | 30 Δεκέμβριος 2010 16:06 | | | J'ai rectifié, Lene, cependant mieux vaut que Bilge vérifie!
Dis-moi si j'ai fait une erreur en tapant ce texte en minuscules, Bilge!
Merci! CC: Bilge Ertan | | | 31 Δεκέμβριος 2010 13:03 | | | Bonjour !
Wow, Francky, ta rectification m'impressionne, c'est assez bien. Seulement, on écrit les premières lettres des mots de nation en majuscules comme "Yunanlı" qui veut dire "grec". D'ailleurs, c'est pas le bon mot, ça devrait être "Yunan" mais je l'ai laissé comme ça quand même.
Je vous en prie ! | | | 31 Δεκέμβριος 2010 13:32 | | | | | | 31 Δεκέμβριος 2010 22:39 | | | |
|
|