Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 터키어 - Bana bir kız bulun, mümkünse ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어영어이탈리아어그리스어

분류 사고들 - 나날의 삶

제목
Bana bir kız bulun, mümkünse ...
번역될 본문
Korhan_07에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Bana bir kız bulun, mümkünse Yunanlı olsun, lütfen.
Bilge Ertan에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 12월 30일 21:21





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 12월 30일 15:53

gamine
게시물 갯수: 4611
Encore une, Bilge. Merci.

CC: Bilge Ertan

2010년 12월 30일 16:06

Francky5591
게시물 갯수: 12396
J'ai rectifié, Lene, cependant mieux vaut que Bilge vérifie!

Dis-moi si j'ai fait une erreur en tapant ce texte en minuscules, Bilge!

Merci!

CC: Bilge Ertan

2010년 12월 31일 13:03

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Bonjour !
Wow, Francky, ta rectification m'impressionne, c'est assez bien. Seulement, on écrit les premières lettres des mots de nation en majuscules comme "Yunanlı" qui veut dire "grec". D'ailleurs, c'est pas le bon mot, ça devrait être "Yunan" mais je l'ai laissé comme ça quand même.

Je vous en prie !

2010년 12월 31일 13:32

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Aha! merci beaucoup Bilge!


Bonne Année 2011!


2010년 12월 31일 22:39

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921

Bonne année à toi aussi Francky ! et Lene bien sûr