Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Turka - Bana bir kız bulun, mümkünse ...
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj - Taga vivo
Titolo
Bana bir kız bulun, mümkünse ...
Teksto tradukenda
Submetigx per
Korhan_07
Font-lingvo: Turka
Bana bir kız bulun, mümkünse Yunanlı olsun, lütfen.
Laste redaktita de
Bilge Ertan
- 30 Decembro 2010 21:21
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
30 Decembro 2010 15:53
gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Encore une, Bilge. Merci.
CC:
Bilge Ertan
30 Decembro 2010 16:06
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
J'ai rectifié, Lene, cependant mieux vaut que Bilge vérifie!
Dis-moi si j'ai fait une erreur en tapant ce texte en minuscules, Bilge!
Merci!
CC:
Bilge Ertan
31 Decembro 2010 13:03
Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Bonjour !
Wow, Francky, ta rectification m'impressionne, c'est assez bien. Seulement, on écrit les premières lettres des mots de nation en majuscules comme "Yunanlı" qui veut dire "grec". D'ailleurs, c'est pas le bon mot, ça devrait être "Yunan" mais je l'ai laissé comme ça quand même.
Je vous en prie !
31 Decembro 2010 13:32
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Aha! merci beaucoup Bilge!
Bonne Année 2011!
31 Decembro 2010 22:39
Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Bonne année
à toi aussi Francky ! et Lene bien sûr