Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Турецкий - Bana bir kız bulun, mümkünse ...
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Мысли - Повседневность
Статус
Bana bir kız bulun, mümkünse ...
Текст для перевода
Добавлено
Korhan_07
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Bana bir kız bulun, mümkünse Yunanlı olsun, lütfen.
Последние изменения внесены
Bilge Ertan
- 30 Декабрь 2010 21:21
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
30 Декабрь 2010 15:53
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Encore une, Bilge. Merci.
CC:
Bilge Ertan
30 Декабрь 2010 16:06
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
J'ai rectifié, Lene, cependant mieux vaut que Bilge vérifie!
Dis-moi si j'ai fait une erreur en tapant ce texte en minuscules, Bilge!
Merci!
CC:
Bilge Ertan
31 Декабрь 2010 13:03
Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Bonjour !
Wow, Francky, ta rectification m'impressionne, c'est assez bien. Seulement, on écrit les premières lettres des mots de nation en majuscules comme "Yunanlı" qui veut dire "grec". D'ailleurs, c'est pas le bon mot, ça devrait être "Yunan" mais je l'ai laissé comme ça quand même.
Je vous en prie !
31 Декабрь 2010 13:32
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Aha! merci beaucoup Bilge!
Bonne Année 2011!
31 Декабрь 2010 22:39
Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Bonne année
à toi aussi Francky ! et Lene bien sûr