Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Turc - Bana bir kız bulun, mümkünse ...
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Pensaments - Vida quotidiana
Títol
Bana bir kız bulun, mümkünse ...
Text a traduir
Enviat per
Korhan_07
Idioma orígen: Turc
Bana bir kız bulun, mümkünse Yunanlı olsun, lütfen.
Darrera edició per
Bilge Ertan
- 30 Desembre 2010 21:21
Darrer missatge
Autor
Missatge
30 Desembre 2010 15:53
gamine
Nombre de missatges: 4611
Encore une, Bilge. Merci.
CC:
Bilge Ertan
30 Desembre 2010 16:06
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
J'ai rectifié, Lene, cependant mieux vaut que Bilge vérifie!
Dis-moi si j'ai fait une erreur en tapant ce texte en minuscules, Bilge!
Merci!
CC:
Bilge Ertan
31 Desembre 2010 13:03
Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Bonjour !
Wow, Francky, ta rectification m'impressionne, c'est assez bien. Seulement, on écrit les premières lettres des mots de nation en majuscules comme "Yunanlı" qui veut dire "grec". D'ailleurs, c'est pas le bon mot, ça devrait être "Yunan" mais je l'ai laissé comme ça quand même.
Je vous en prie !
31 Desembre 2010 13:32
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Aha! merci beaucoup Bilge!
Bonne Année 2011!
31 Desembre 2010 22:39
Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Bonne année
à toi aussi Francky ! et Lene bien sûr