Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Inglês - Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...
Texto
Enviado por
kas_sergio
Língua de origem: Espanhol
Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola, sobre tu vida amorosa si no te incomoda.
Sos muy linda, muchos besitos.
Título
I'd like to know...
Tradução
Inglês
Traduzido por
lilian canale
Língua alvo: Inglês
I'd like to know if you have a boyfriend, if you live alone and about your love life, if you don't mind.
You are really beautiful, lots of kisses.
Última validação ou edição por
Francky5591
- 31 Março 2009 10:45
Última Mensagem
Autor
Mensagem
31 Março 2009 10:43
xristi
Número de mensagens: 217
Instead of “if you don’t mindâ€, “if that doesn’t make you feel uncomfortableâ€