Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Inglês - Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...
Texto
Enviado por
kas_sergio
Idioma de origem: Espanhol
Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola, sobre tu vida amorosa si no te incomoda.
Sos muy linda, muchos besitos.
Título
I'd like to know...
Tradução
Inglês
Traduzido por
lilian canale
Idioma alvo: Inglês
I'd like to know if you have a boyfriend, if you live alone and about your love life, if you don't mind.
You are really beautiful, lots of kisses.
Último validado ou editado por
Francky5591
- 31 Março 2009 10:45
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
31 Março 2009 10:43
xristi
Número de Mensagens: 217
Instead of “if you don’t mindâ€, “if that doesn’t make you feel uncomfortableâ€