Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Испанский-Английский - Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...
Tекст
Добавлено
kas_sergio
Язык, с которого нужно перевести: Испанский
Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola, sobre tu vida amorosa si no te incomoda.
Sos muy linda, muchos besitos.
Статус
I'd like to know...
Перевод
Английский
Перевод сделан
lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Английский
I'd like to know if you have a boyfriend, if you live alone and about your love life, if you don't mind.
You are really beautiful, lots of kisses.
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 31 Март 2009 10:45
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
31 Март 2009 10:43
xristi
Кол-во сообщений: 217
Instead of “if you don’t mindâ€, “if that doesn’t make you feel uncomfortableâ€