Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Spaniolă-Engleză - Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...
Text
Înscris de
kas_sergio
Limba sursă: Spaniolă
Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola, sobre tu vida amorosa si no te incomoda.
Sos muy linda, muchos besitos.
Titlu
I'd like to know...
Traducerea
Engleză
Tradus de
lilian canale
Limba ţintă: Engleză
I'd like to know if you have a boyfriend, if you live alone and about your love life, if you don't mind.
You are really beautiful, lots of kisses.
Validat sau editat ultima dată de către
Francky5591
- 31 Martie 2009 10:45
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
31 Martie 2009 10:43
xristi
Numărul mesajelor scrise: 217
Instead of “if you don’t mindâ€, “if that doesn’t make you feel uncomfortableâ€