Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Spanski-Engleski - Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...
Tekst
Podnet od
kas_sergio
Izvorni jezik: Spanski
Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola, sobre tu vida amorosa si no te incomoda.
Sos muy linda, muchos besitos.
Natpis
I'd like to know...
Prevod
Engleski
Preveo
lilian canale
Željeni jezik: Engleski
I'd like to know if you have a boyfriend, if you live alone and about your love life, if you don't mind.
You are really beautiful, lots of kisses.
Poslednja provera i obrada od
Francky5591
- 31 Mart 2009 10:45
Poslednja poruka
Autor
Poruka
31 Mart 2009 10:43
xristi
Broj poruka: 217
Instead of “if you don’t mindâ€, “if that doesn’t make you feel uncomfortableâ€