الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إسبانيّ -انجليزي - Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola...
نص
إقترحت من طرف
kas_sergio
لغة مصدر: إسبانيّ
Me gustaria saber si tienes novio, si vives sola, sobre tu vida amorosa si no te incomoda.
Sos muy linda, muchos besitos.
عنوان
I'd like to know...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
lilian canale
لغة الهدف: انجليزي
I'd like to know if you have a boyfriend, if you live alone and about your love life, if you don't mind.
You are really beautiful, lots of kisses.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 31 أذار 2009 10:45
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
31 أذار 2009 10:43
xristi
عدد الرسائل: 217
Instead of “if you don’t mindâ€, “if that doesn’t make you feel uncomfortableâ€