Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Turco - Jeg har savnet dig min egen
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Jeg har savnet dig min egen
Texto
Enviado por
tazzjurs
Língua de origem: Dinamarquês
Jeg har savnet dig min egen
Título
Birtanem
Tradução
Turco
Traduzido por
SeroQ
Língua alvo: Turco
Seni özledim birtanem.
Última validação ou edição por
44hazal44
- 12 Abril 2009 20:12
Última Mensagem
Autor
Mensagem
12 Abril 2009 20:02
44hazal44
Número de mensagens: 1148
Bonjour Lene,
Peux-tu me dire si le texte source signifie: ''Mon unique, tu me manques''?
Merci
CC:
gamine
12 Abril 2009 20:08
gamine
Número de mensagens: 4611
Bonjour Hazal. Le texte en danois signifie: =="Tu m'as manqué, mon unique/ en anglais=: "my own"."==
12 Abril 2009 20:10
44hazal44
Número de mensagens: 1148
Ok, merci beaucoup.
12 Abril 2009 20:20
gamine
Número de mensagens: 4611
Avec plaisir.