خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - دانمارکی-ترکی - Jeg har savnet dig min egen
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Jeg har savnet dig min egen
متن
tazzjurs
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی
Jeg har savnet dig min egen
عنوان
Birtanem
ترجمه
ترکی
SeroQ
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Seni özledim birtanem.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
44hazal44
- 12 آوریل 2009 20:12
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
12 آوریل 2009 20:02
44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Bonjour Lene,
Peux-tu me dire si le texte source signifie: ''Mon unique, tu me manques''?
Merci
CC:
gamine
12 آوریل 2009 20:08
gamine
تعداد پیامها: 4611
Bonjour Hazal. Le texte en danois signifie: =="Tu m'as manqué, mon unique/ en anglais=: "my own"."==
12 آوریل 2009 20:10
44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Ok, merci beaucoup.
12 آوریل 2009 20:20
gamine
تعداد پیامها: 4611
Avec plaisir.