Μετάφραση - Δανέζικα-Τουρκικά - Jeg har savnet dig min egenΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
| Jeg har savnet dig min egen | | Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
Jeg har savnet dig min egen |
|
| | ΜετάφρασηΤουρκικά Μεταφράστηκε από SeroQ | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Seni özledim birtanem. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από 44hazal44 - 12 Απρίλιος 2009 20:12
Τελευταία μηνύματα | | | | | 12 Απρίλιος 2009 20:02 | | | Bonjour Lene,
Peux-tu me dire si le texte source signifie: ''Mon unique, tu me manques''?
Merci
CC: gamine | | | 12 Απρίλιος 2009 20:08 | | | Bonjour Hazal. Le texte en danois signifie: =="Tu m'as manqué, mon unique/ en anglais=: "my own"."==
| | | 12 Απρίλιος 2009 20:10 | | | Ok, merci beaucoup.
| | | 12 Απρίλιος 2009 20:20 | | | Avec plaisir. |
|
|