Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Danski-Turski - Jeg har savnet dig min egen
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Jeg har savnet dig min egen
Tekst
Podnet od
tazzjurs
Izvorni jezik: Danski
Jeg har savnet dig min egen
Natpis
Birtanem
Prevod
Turski
Preveo
SeroQ
Željeni jezik: Turski
Seni özledim birtanem.
Poslednja provera i obrada od
44hazal44
- 12 April 2009 20:12
Poslednja poruka
Autor
Poruka
12 April 2009 20:02
44hazal44
Broj poruka: 1148
Bonjour Lene,
Peux-tu me dire si le texte source signifie: ''Mon unique, tu me manques''?
Merci
CC:
gamine
12 April 2009 20:08
gamine
Broj poruka: 4611
Bonjour Hazal. Le texte en danois signifie: =="Tu m'as manqué, mon unique/ en anglais=: "my own"."==
12 April 2009 20:10
44hazal44
Broj poruka: 1148
Ok, merci beaucoup.
12 April 2009 20:20
gamine
Broj poruka: 4611
Avec plaisir.