Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Датски-Турски - Jeg har savnet dig min egen
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Jeg har savnet dig min egen
Текст
Предоставено от
tazzjurs
Език, от който се превежда: Датски
Jeg har savnet dig min egen
Заглавие
Birtanem
Превод
Турски
Преведено от
SeroQ
Желан език: Турски
Seni özledim birtanem.
За последен път се одобри от
44hazal44
- 12 Април 2009 20:12
Последно мнение
Автор
Мнение
12 Април 2009 20:02
44hazal44
Общо мнения: 1148
Bonjour Lene,
Peux-tu me dire si le texte source signifie: ''Mon unique, tu me manques''?
Merci
CC:
gamine
12 Април 2009 20:08
gamine
Общо мнения: 4611
Bonjour Hazal. Le texte en danois signifie: =="Tu m'as manqué, mon unique/ en anglais=: "my own"."==
12 Април 2009 20:10
44hazal44
Общо мнения: 1148
Ok, merci beaucoup.
12 Април 2009 20:20
gamine
Общо мнения: 4611
Avec plaisir.