Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Danese-Turco - Jeg har savnet dig min egen
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Jeg har savnet dig min egen
Testo
Aggiunto da
tazzjurs
Lingua originale: Danese
Jeg har savnet dig min egen
Titolo
Birtanem
Traduzione
Turco
Tradotto da
SeroQ
Lingua di destinazione: Turco
Seni özledim birtanem.
Ultima convalida o modifica di
44hazal44
- 12 Aprile 2009 20:12
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
12 Aprile 2009 20:02
44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Bonjour Lene,
Peux-tu me dire si le texte source signifie: ''Mon unique, tu me manques''?
Merci
CC:
gamine
12 Aprile 2009 20:08
gamine
Numero di messaggi: 4611
Bonjour Hazal. Le texte en danois signifie: =="Tu m'as manqué, mon unique/ en anglais=: "my own"."==
12 Aprile 2009 20:10
44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Ok, merci beaucoup.
12 Aprile 2009 20:20
gamine
Numero di messaggi: 4611
Avec plaisir.