Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Deens-Turks - Jeg har savnet dig min egen
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Jeg har savnet dig min egen
Tekst
Opgestuurd door
tazzjurs
Uitgangs-taal: Deens
Jeg har savnet dig min egen
Titel
Birtanem
Vertaling
Turks
Vertaald door
SeroQ
Doel-taal: Turks
Seni özledim birtanem.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
44hazal44
- 12 april 2009 20:12
Laatste bericht
Auteur
Bericht
12 april 2009 20:02
44hazal44
Aantal berichten: 1148
Bonjour Lene,
Peux-tu me dire si le texte source signifie: ''Mon unique, tu me manques''?
Merci
CC:
gamine
12 april 2009 20:08
gamine
Aantal berichten: 4611
Bonjour Hazal. Le texte en danois signifie: =="Tu m'as manqué, mon unique/ en anglais=: "my own"."==
12 april 2009 20:10
44hazal44
Aantal berichten: 1148
Ok, merci beaucoup.
12 april 2009 20:20
gamine
Aantal berichten: 4611
Avec plaisir.