الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - دانمركي -تركي - Jeg har savnet dig min egen
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Jeg har savnet dig min egen
نص
إقترحت من طرف
tazzjurs
لغة مصدر: دانمركي
Jeg har savnet dig min egen
عنوان
Birtanem
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
SeroQ
لغة الهدف: تركي
Seni özledim birtanem.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
44hazal44
- 12 أفريل 2009 20:12
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
12 أفريل 2009 20:02
44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Bonjour Lene,
Peux-tu me dire si le texte source signifie: ''Mon unique, tu me manques''?
Merci
CC:
gamine
12 أفريل 2009 20:08
gamine
عدد الرسائل: 4611
Bonjour Hazal. Le texte en danois signifie: =="Tu m'as manqué, mon unique/ en anglais=: "my own"."==
12 أفريل 2009 20:10
44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Ok, merci beaucoup.
12 أفريل 2009 20:20
gamine
عدد الرسائل: 4611
Avec plaisir.