Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Tanska-Turkki - Jeg har savnet dig min egen
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Jeg har savnet dig min egen
Teksti
Lähettäjä
tazzjurs
Alkuperäinen kieli: Tanska
Jeg har savnet dig min egen
Otsikko
Birtanem
Käännös
Turkki
Kääntäjä
SeroQ
Kohdekieli: Turkki
Seni özledim birtanem.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
44hazal44
- 12 Huhtikuu 2009 20:12
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
12 Huhtikuu 2009 20:02
44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Bonjour Lene,
Peux-tu me dire si le texte source signifie: ''Mon unique, tu me manques''?
Merci
CC:
gamine
12 Huhtikuu 2009 20:08
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Bonjour Hazal. Le texte en danois signifie: =="Tu m'as manqué, mon unique/ en anglais=: "my own"."==
12 Huhtikuu 2009 20:10
44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Ok, merci beaucoup.
12 Huhtikuu 2009 20:20
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Avec plaisir.