Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Датский-Турецкий - Jeg har savnet dig min egen
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Jeg har savnet dig min egen
Tекст
Добавлено
tazzjurs
Язык, с которого нужно перевести: Датский
Jeg har savnet dig min egen
Статус
Birtanem
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
SeroQ
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Seni özledim birtanem.
Последнее изменение было внесено пользователем
44hazal44
- 12 Апрель 2009 20:12
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
12 Апрель 2009 20:02
44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Bonjour Lene,
Peux-tu me dire si le texte source signifie: ''Mon unique, tu me manques''?
Merci
CC:
gamine
12 Апрель 2009 20:08
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Bonjour Hazal. Le texte en danois signifie: =="Tu m'as manqué, mon unique/ en anglais=: "my own"."==
12 Апрель 2009 20:10
44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Ok, merci beaucoup.
12 Апрель 2009 20:20
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Avec plaisir.