Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Turco - Jeg har savnet dig min egen
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Jeg har savnet dig min egen
Texto
Enviado por
tazzjurs
Idioma de origem: Dinamarquês
Jeg har savnet dig min egen
Título
Birtanem
Tradução
Turco
Traduzido por
SeroQ
Idioma alvo: Turco
Seni özledim birtanem.
Último validado ou editado por
44hazal44
- 12 Abril 2009 20:12
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
12 Abril 2009 20:02
44hazal44
Número de Mensagens: 1148
Bonjour Lene,
Peux-tu me dire si le texte source signifie: ''Mon unique, tu me manques''?
Merci
CC:
gamine
12 Abril 2009 20:08
gamine
Número de Mensagens: 4611
Bonjour Hazal. Le texte en danois signifie: =="Tu m'as manqué, mon unique/ en anglais=: "my own"."==
12 Abril 2009 20:10
44hazal44
Número de Mensagens: 1148
Ok, merci beaucoup.
12 Abril 2009 20:20
gamine
Número de Mensagens: 4611
Avec plaisir.