쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 덴마크어-터키어 - Jeg har savnet dig min egen
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Jeg har savnet dig min egen
본문
tazzjurs
에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어
Jeg har savnet dig min egen
제목
Birtanem
번역
터키어
SeroQ
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Seni özledim birtanem.
44hazal44
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 12일 20:12
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 4월 12일 20:02
44hazal44
게시물 갯수: 1148
Bonjour Lene,
Peux-tu me dire si le texte source signifie: ''Mon unique, tu me manques''?
Merci
CC:
gamine
2009년 4월 12일 20:08
gamine
게시물 갯수: 4611
Bonjour Hazal. Le texte en danois signifie: =="Tu m'as manqué, mon unique/ en anglais=: "my own"."==
2009년 4월 12일 20:10
44hazal44
게시물 갯수: 1148
Ok, merci beaucoup.
2009년 4월 12일 20:20
gamine
게시물 갯수: 4611
Avec plaisir.