Tradução - Grego-Francês - Η μουσική είναι η θεÏαπεία για τη λυπημÎνη ψυχήEstado actual Tradução
Categoria Pensamentos  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Η μουσική είναι η θεÏαπεία για τη λυπημÎνη ψυχή | | Língua de origem: Grego
Η μουσική είναι η θεÏαπεία για τη λυπημÎνη ψυχή | | Se possÃvel, preferência para o português brasileiro.
Em inglês: Britânico ou EUA |
|
| La musique est une thérapie pour les âmes en peine. | TraduçãoFrancês Traduzido por gamine | Língua alvo: Francês
La musique est une thérapie pour les âmes en peine. |
|
Última validação ou edição por Francky5591 - 15 Dezembro 2009 15:45
Última Mensagem | | | | | 15 Dezembro 2009 15:38 | | | Même si la version anglaise utilise le singulier, cette expression serait plus juste avec le pluriel et un article défini dans la version française :
"La musique est une thérapie pour les âmes en peine" | | | 15 Dezembro 2009 15:44 | |  gamine Número de mensagens: 4611 | |
|
|