Prevođenje - Grčki-Francuski - Η μουσική είναι η θεÏαπεία για τη λυπημÎνη ψυχήTrenutni status Prevođenje
Kategorija Misli  Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Η μουσική είναι η θεÏαπεία για τη λυπημÎνη ψυχή | | Izvorni jezik: Grčki
Η μουσική είναι η θεÏαπεία για τη λυπημÎνη ψυχή | | Se possÃvel, preferência para o português brasileiro.
Em inglês: Britânico ou EUA |
|
| La musique est une thérapie pour les âmes en peine. | PrevođenjeFrancuski Preveo gamine | Ciljni jezik: Francuski
La musique est une thérapie pour les âmes en peine. |
|
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 15 prosinac 2009 15:45
Najnovije poruke | | | | | 15 prosinac 2009 15:38 | | | Même si la version anglaise utilise le singulier, cette expression serait plus juste avec le pluriel et un article défini dans la version française :
"La musique est une thérapie pour les âmes en peine" | | | 15 prosinac 2009 15:44 | | | |
|
|