Tradução - Turco-Francês - tabikide senin kardesinimEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
| tabikide senin kardesinim | Texto Enviado por fatt | Língua de origem: Turco
tabikide senin kardesinim | | |
|
| Bien sûr aussi que je suis ton copain | | Língua alvo: Francês
Bien sûr aussi que je suis ton ami(e)
| | NB: - "tabikide" appartient au langage parlé, pour être correct j'ai traduit "tabiî ki" = "bien sûr, naturellement" et "de" = "aussi" - "kardeş" veut dire "ami" ou "amie" (il n'y a pas de genre en turc) mais aussi "copain/copine" au sens "petit(e) copain/copine". Tout dépend du contexte... |
|
Última validação ou edição por Francky5591 - 20 Janeiro 2010 23:49
|