Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Французька - tabikide senin kardesinim

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузька

Заголовок
tabikide senin kardesinim
Текст
Публікацію зроблено fatt
Мова оригіналу: Турецька

tabikide senin kardesinim
Пояснення стосовно перекладу
belçika fransızcası

Заголовок
Bien sûr aussi que je suis ton copain
Переклад
Французька

Переклад зроблено Pola75001
Мова, якою перекладати: Французька

Bien sûr aussi que je suis ton ami(e)
Пояснення стосовно перекладу
NB:
- "tabikide" appartient au langage parlé, pour être correct j'ai traduit "tabiî ki" = "bien sûr, naturellement" et "de" = "aussi"
- "kardeş" veut dire "ami" ou "amie" (il n'y a pas de genre en turc) mais aussi "copain/copine" au sens "petit(e) copain/copine". Tout dépend du contexte...
Затверджено Francky5591 - 20 Січня 2010 23:49