Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - πότε θα έρθεις; πόσο θα μείνεις; πότε θα φύγεις;

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoInglêsChinês simplificado

Título
πότε θα έρθεις; πόσο θα μείνεις; πότε θα φύγεις;
Texto
Enviado por jxh725
Língua de origem: Grego

πότε θα έρθεις;
πόσο θα μείνεις;
πότε θα φύγεις;
Notas sobre a tradução
中文或eglish

Título
When...
Tradução
Inglês

Traduzido por lenab
Língua alvo: Inglês

When will you come?
How long will you stay?
When will you leave?
Última validação ou edição por Tantine - 12 Março 2010 17:07





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Março 2010 01:55

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi lenab

It's me again

I've set a poll :d

Bises
Tantine

12 Março 2010 02:40

eleonora13
Número de mensagens: 19
the second phrase should be "How long will you stay?" instead of how will you stay

12 Março 2010 11:16

ppediaditis
Número de mensagens: 9
How will you stay = Πως θα μείνεις

πόσο θα μείνεις = For how long will you stay

12 Março 2010 15:13

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi eleonora

Thanks for your help I thought there might be a word missing.

Bises
Tantine