Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Polaco-Italiano - messaggio di risposta

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoItaliano

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
messaggio di risposta
Texto
Enviado por arlock
Língua de origem: Polaco

Już dostałam odpisałam Wam i już idę jutro wysłać dziękuje moi mili pozdrowienia buziaczki
Notas sobre a tradução
Si tratta di messaggi da parte di una ragazzina che qualche anno fà volevamo adottare, ma che purtroppo non è andata come avremmo voluto. Comunichiamo tramite facebook, ma non sempre riusciamo a capire. Pseriamo possiate aiutarci. Grazie

Título
Allora l'ho già presa...
Tradução
Italiano

Traduzido por Aneta B.
Língua alvo: Italiano

Allora l'ho già ricevuta e vi ho scritto indietro e domani allora vado a inviare. Grazie, miei cari. Saluti. Baci!
Notas sobre a tradução
In some way "scritto indietro" could be read as "risposto" (see the discussion under the original sentence). <Efylove>
Última validação ou edição por Efylove - 14 Fevereiro 2011 17:50





Última Mensagem

Autor
Mensagem

5 Fevereiro 2011 19:01

Puli
Número de mensagens: 1
Ci sono alcuni errori ma tutto sommato, può andare bene.

5 Fevereiro 2011 20:10

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Maybe: "Allora ho già preso e vi ho scritto ..." ? But it is a woman who is speaking.

9 Fevereiro 2011 21:36

pietrino72
Número de mensagens: 2
Prendere= wziąć. L'ho già presa= już ją wzięłam. Dostać to "ricevere". L'ho già ricevuta.
Scrivere indietro zamiast: rispondere. Vi ho già risposto...

9 Fevereiro 2011 23:09

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Thank you, pietrino!
I like your "L'ho già ricevuta" instead of "L'ho già presa"

But I don't think that "rispondere" would be more proper verb in this case. It means exactly "odpowiadać", meanwhile we have here "odpisać", so I would leave this "scrivere indietro".

p.s. Piszę po angielsku, aby ekspert, który ma zewaluować to tłumaczenie, również rozumiał, o co nam chodzi.