Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Polaco-Italiano - messaggio di risposta

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoItaliano

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
messaggio di risposta
Texto
Propuesto por arlock
Idioma de origen: Polaco

Już dostałam odpisałam Wam i już idę jutro wysłać dziękuje moi mili pozdrowienia buziaczki
Nota acerca de la traducción
Si tratta di messaggi da parte di una ragazzina che qualche anno fà volevamo adottare, ma che purtroppo non è andata come avremmo voluto. Comunichiamo tramite facebook, ma non sempre riusciamo a capire. Pseriamo possiate aiutarci. Grazie

Título
Allora l'ho già presa...
Traducción
Italiano

Traducido por Aneta B.
Idioma de destino: Italiano

Allora l'ho già ricevuta e vi ho scritto indietro e domani allora vado a inviare. Grazie, miei cari. Saluti. Baci!
Nota acerca de la traducción
In some way "scritto indietro" could be read as "risposto" (see the discussion under the original sentence). <Efylove>
Última validación o corrección por Efylove - 14 Febrero 2011 17:50





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Febrero 2011 19:01

Puli
Cantidad de envíos: 1
Ci sono alcuni errori ma tutto sommato, può andare bene.

5 Febrero 2011 20:10

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Maybe: "Allora ho già preso e vi ho scritto ..." ? But it is a woman who is speaking.

9 Febrero 2011 21:36

pietrino72
Cantidad de envíos: 2
Prendere= wziąć. L'ho già presa= już ją wzięłam. Dostać to "ricevere". L'ho già ricevuta.
Scrivere indietro zamiast: rispondere. Vi ho già risposto...

9 Febrero 2011 23:09

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Thank you, pietrino!
I like your "L'ho già ricevuta" instead of "L'ho già presa"

But I don't think that "rispondere" would be more proper verb in this case. It means exactly "odpowiadać", meanwhile we have here "odpisać", so I would leave this "scrivere indietro".

p.s. Piszę po angielsku, aby ekspert, który ma zewaluować to tłumaczenie, również rozumiał, o co nam chodzi.