Tradução - Dinamarquês-Latim - Jeg er hvad jeg er pÃ¥ trods af dig, ikke pÃ¥ grund...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
Categoria Expressão - Casa / Família  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Jeg er hvad jeg er pÃ¥ trods af dig, ikke pÃ¥ grund... | | Língua de origem: Dinamarquês
Jeg er hvad jeg er på trods af dig, ikke på grund af dig |
|
| Ego sum qui sum, te invito, non propter te. | | Língua alvo: Latim
Ego sum qui sum, te invito, non propter te.
| | Female version: "Ego sum quae sum..."
Bridge by gamine: "I am what I am, in spite of you, not because of you". |
|
Última validação ou edição por Efylove - 5 Julho 2011 20:18
|