Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Латинська - Jeg er hvad jeg er pÃ¥ trods af dig, ikke pÃ¥ grund...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Дім / Родина
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Jeg er hvad jeg er på trods af dig, ikke på grund...
Текст
Публікацію зроблено
Triard
Мова оригіналу: Данська
Jeg er hvad jeg er på trods af dig, ikke på grund af dig
Заголовок
Ego sum qui sum, te invito, non propter te.
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська
Ego sum qui sum, te invito, non propter te.
Пояснення стосовно перекладу
Female version: "Ego sum quae sum..."
Bridge by gamine: "I am what I am, in spite of you, not because of you".
Затверджено
Efylove
- 5 Липня 2011 20:18