Tłumaczenie - Duński-Łacina - Jeg er hvad jeg er pÃ¥ trods af dig, ikke pÃ¥ grund...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Wyrażenie - Dom/ Rodzina  Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Jeg er hvad jeg er pÃ¥ trods af dig, ikke pÃ¥ grund... | | Język źródłowy: Duński
Jeg er hvad jeg er på trods af dig, ikke på grund af dig |
|
| Ego sum qui sum, te invito, non propter te. | TłumaczenieŁacina Tłumaczone przez Aneta B. | Język docelowy: Łacina
Ego sum qui sum, te invito, non propter te.
| Uwagi na temat tłumaczenia | Female version: "Ego sum quae sum..."
Bridge by gamine: "I am what I am, in spite of you, not because of you". |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 5 Lipiec 2011 20:18
|