Traducción - Danés-Latín - Jeg er hvad jeg er pÃ¥ trods af dig, ikke pÃ¥ grund...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Expresión - Casa / Familia  Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Jeg er hvad jeg er pÃ¥ trods af dig, ikke pÃ¥ grund... | | Idioma de origen: Danés
Jeg er hvad jeg er på trods af dig, ikke på grund af dig |
|
| Ego sum qui sum, te invito, non propter te. | | Idioma de destino: Latín
Ego sum qui sum, te invito, non propter te.
| Nota acerca de la traducción | Female version: "Ego sum quae sum..."
Bridge by gamine: "I am what I am, in spite of you, not because of you". |
|
Última validación o corrección por Efylove - 5 Julio 2011 20:18
|