Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Датский-Латинский язык - Jeg er hvad jeg er pÃ¥ trods af dig, ikke pÃ¥ grund...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Выражение - Дом / Семья
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Jeg er hvad jeg er på trods af dig, ikke på grund...
Tекст
Добавлено
Triard
Язык, с которого нужно перевести: Датский
Jeg er hvad jeg er på trods af dig, ikke på grund af dig
Статус
Ego sum qui sum, te invito, non propter te.
Перевод
Латинский язык
Перевод сделан
Aneta B.
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык
Ego sum qui sum, te invito, non propter te.
Комментарии для переводчика
Female version: "Ego sum quae sum..."
Bridge by gamine: "I am what I am, in spite of you, not because of you".
Последнее изменение было внесено пользователем
Efylove
- 5 Июль 2011 20:18