Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Inglês - three miles across the water fromthe town of...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
three miles across the water fromthe town of...
Texto a ser traduzido
Enviado por
eia91
Língua de origem: Inglês
three miles across the water fromthe town of Blascott liesthe groupof islands know as the ferndigs.
20 Março 2007 18:04
Última Mensagem
Autor
Mensagem
20 Março 2007 19:09
nava91
Número de mensagens: 1268
A parte che "fromthe" = "from the", "liesthe" = "lies the", "groupof" = "group of" e "ferndigs" = "fern digs", la frase in inglese ha senso? kafetzou, does make sense this sentence?
20 Março 2007 19:28
pirulito
Número de mensagens: 1180
Where is Blascott?
20 Março 2007 21:59
Xini
Número de mensagens: 1655
Sì, e accetto pure la traduzione di Garragee.
Both Blascott and Ferndigs/Fern Digs seem to be imaginary places (maybe from a book?).