Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - three miles across the water fromthe town of...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 イタリア語

タイトル
three miles across the water fromthe town of...
翻訳してほしいドキュメント
eia91様が投稿しました
原稿の言語: 英語

three miles across the water fromthe town of Blascott liesthe groupof islands know as the ferndigs.
2007年 3月 20日 18:04





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 3月 20日 19:09

nava91
投稿数: 1268
A parte che "fromthe" = "from the", "liesthe" = "lies the", "groupof" = "group of" e "ferndigs" = "fern digs", la frase in inglese ha senso? kafetzou, does make sense this sentence?

2007年 3月 20日 19:28

pirulito
投稿数: 1180
Where is Blascott?

2007年 3月 20日 21:59

Xini
投稿数: 1655
Sì, e accetto pure la traduzione di Garragee.

Both Blascott and Ferndigs/Fern Digs seem to be imaginary places (maybe from a book?).