Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - three miles across the water fromthe town of...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΙταλικά

τίτλος
three miles across the water fromthe town of...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από eia91
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

three miles across the water fromthe town of Blascott liesthe groupof islands know as the ferndigs.
20 Μάρτιος 2007 18:04





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Μάρτιος 2007 19:09

nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
A parte che "fromthe" = "from the", "liesthe" = "lies the", "groupof" = "group of" e "ferndigs" = "fern digs", la frase in inglese ha senso? kafetzou, does make sense this sentence?

20 Μάρτιος 2007 19:28

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Where is Blascott?

20 Μάρτιος 2007 21:59

Xini
Αριθμός μηνυμάτων: 1655
Sì, e accetto pure la traduzione di Garragee.

Both Blascott and Ferndigs/Fern Digs seem to be imaginary places (maybe from a book?).