Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - אנגלית - three miles across the water fromthe town of...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתאיטלקית

שם
three miles across the water fromthe town of...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי eia91
שפת המקור: אנגלית

three miles across the water fromthe town of Blascott liesthe groupof islands know as the ferndigs.
20 מרץ 2007 18:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 מרץ 2007 19:09

nava91
מספר הודעות: 1268
A parte che "fromthe" = "from the", "liesthe" = "lies the", "groupof" = "group of" e "ferndigs" = "fern digs", la frase in inglese ha senso? kafetzou, does make sense this sentence?

20 מרץ 2007 19:28

pirulito
מספר הודעות: 1180
Where is Blascott?

20 מרץ 2007 21:59

Xini
מספר הודעות: 1655
Sì, e accetto pure la traduzione di Garragee.

Both Blascott and Ferndigs/Fern Digs seem to be imaginary places (maybe from a book?).