Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Англійська - three miles across the water fromthe town of...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІталійська

Заголовок
three miles across the water fromthe town of...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено eia91
Мова оригіналу: Англійська

three miles across the water fromthe town of Blascott liesthe groupof islands know as the ferndigs.
20 Березня 2007 18:04





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Березня 2007 19:09

nava91
Кількість повідомлень: 1268
A parte che "fromthe" = "from the", "liesthe" = "lies the", "groupof" = "group of" e "ferndigs" = "fern digs", la frase in inglese ha senso? kafetzou, does make sense this sentence?

20 Березня 2007 19:28

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Where is Blascott?

20 Березня 2007 21:59

Xini
Кількість повідомлень: 1655
Sì, e accetto pure la traduzione di Garragee.

Both Blascott and Ferndigs/Fern Digs seem to be imaginary places (maybe from a book?).