Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Anglès - three miles across the water fromthe town of...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsItalià

Títol
three miles across the water fromthe town of...
Text a traduir
Enviat per eia91
Idioma orígen: Anglès

three miles across the water fromthe town of Blascott liesthe groupof islands know as the ferndigs.
20 Març 2007 18:04





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Març 2007 19:09

nava91
Nombre de missatges: 1268
A parte che "fromthe" = "from the", "liesthe" = "lies the", "groupof" = "group of" e "ferndigs" = "fern digs", la frase in inglese ha senso? kafetzou, does make sense this sentence?

20 Març 2007 19:28

pirulito
Nombre de missatges: 1180
Where is Blascott?

20 Març 2007 21:59

Xini
Nombre de missatges: 1655
Sì, e accetto pure la traduzione di Garragee.

Both Blascott and Ferndigs/Fern Digs seem to be imaginary places (maybe from a book?).