Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Inglese - three miles across the water fromthe town of...
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
three miles across the water fromthe town of...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
eia91
Lingua originale: Inglese
three miles across the water fromthe town of Blascott liesthe groupof islands know as the ferndigs.
20 Marzo 2007 18:04
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
20 Marzo 2007 19:09
nava91
Numero di messaggi: 1268
A parte che "fromthe" = "from the", "liesthe" = "lies the", "groupof" = "group of" e "ferndigs" = "fern digs", la frase in inglese ha senso? kafetzou, does make sense this sentence?
20 Marzo 2007 19:28
pirulito
Numero di messaggi: 1180
Where is Blascott?
20 Marzo 2007 21:59
Xini
Numero di messaggi: 1655
Sì, e accetto pure la traduzione di Garragee.
Both Blascott and Ferndigs/Fern Digs seem to be imaginary places (maybe from a book?).