Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Engleză - three miles across the water fromthe town of...
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
three miles across the water fromthe town of...
Text de tradus
Înscris de
eia91
Limba sursă: Engleză
three miles across the water fromthe town of Blascott liesthe groupof islands know as the ferndigs.
20 Martie 2007 18:04
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
20 Martie 2007 19:09
nava91
Numărul mesajelor scrise: 1268
A parte che "fromthe" = "from the", "liesthe" = "lies the", "groupof" = "group of" e "ferndigs" = "fern digs", la frase in inglese ha senso? kafetzou, does make sense this sentence?
20 Martie 2007 19:28
pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
Where is Blascott?
20 Martie 2007 21:59
Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
Sì, e accetto pure la traduzione di Garragee.
Both Blascott and Ferndigs/Fern Digs seem to be imaginary places (maybe from a book?).