Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Francês - pa dobro onda eto nema nista posebno de si...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SérvioFrancês

Categoria Bate-papo - Cotidiano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
pa dobro onda eto nema nista posebno de si...
Texto
Enviado por Evan
Idioma de origem: Sérvio

pa dobro onda eto nema nista posebno de si naucila da to pitas?

gde si naucila to da kazes?

Título
Ben, bon alors...
Tradução
Francês

Traduzido por Stane
Idioma alvo: Francês

Ben, bon alors, y a rien de spécial, où est-ce que t'as appris à demander ça ?
Où est-ce que t'as appris à dire ça ?
Último validado ou editado por Francky5591 - 24 Junho 2008 16:44





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

23 Junho 2008 13:38

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Hello! Please R.C., could you bridge me this text for evaluation?

Thanks a lot!

CC: Roller-Coaster

24 Junho 2008 01:14

Roller-Coaster
Número de Mensagens: 930
Here you go F:

Well, ok then, there's nothing special, where did you learn to ask that?

Where did you learn to say that?

("Where" is literally translated, meaning is "from whom" )