Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Srpski-Francuski - pa dobro onda eto nema nista posebno de si...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SrpskiFrancuski

Kategorija Chat - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
pa dobro onda eto nema nista posebno de si...
Tekst
Podnet od Evan
Izvorni jezik: Srpski

pa dobro onda eto nema nista posebno de si naucila da to pitas?

gde si naucila to da kazes?

Natpis
Ben, bon alors...
Prevod
Francuski

Preveo Stane
Željeni jezik: Francuski

Ben, bon alors, y a rien de spécial, où est-ce que t'as appris à demander ça ?
Où est-ce que t'as appris à dire ça ?
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 24 Juni 2008 16:44





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Juni 2008 13:38

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hello! Please R.C., could you bridge me this text for evaluation?

Thanks a lot!

CC: Roller-Coaster

24 Juni 2008 01:14

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Here you go F:

Well, ok then, there's nothing special, where did you learn to ask that?

Where did you learn to say that?

("Where" is literally translated, meaning is "from whom" )