Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Sârbă-Franceză - pa dobro onda eto nema nista posebno de si...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăFranceză

Categorie Chat - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
pa dobro onda eto nema nista posebno de si...
Text
Înscris de Evan
Limba sursă: Sârbă

pa dobro onda eto nema nista posebno de si naucila da to pitas?

gde si naucila to da kazes?

Titlu
Ben, bon alors...
Traducerea
Franceză

Tradus de Stane
Limba ţintă: Franceză

Ben, bon alors, y a rien de spécial, où est-ce que t'as appris à demander ça ?
Où est-ce que t'as appris à dire ça ?
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 24 Iunie 2008 16:44





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Iunie 2008 13:38

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hello! Please R.C., could you bridge me this text for evaluation?

Thanks a lot!

CC: Roller-Coaster

24 Iunie 2008 01:14

Roller-Coaster
Numărul mesajelor scrise: 930
Here you go F:

Well, ok then, there's nothing special, where did you learn to ask that?

Where did you learn to say that?

("Where" is literally translated, meaning is "from whom" )