Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kisabia-Kifaransa - pa dobro onda eto nema nista posebno de si...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Chat - Daily life
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
pa dobro onda eto nema nista posebno de si...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Evan
Lugha ya kimaumbile: Kisabia
pa dobro onda eto nema nista posebno de si naucila da to pitas?
gde si naucila to da kazes?
Kichwa
Ben, bon alors...
Tafsiri
Kifaransa
Ilitafsiriwa na
Stane
Lugha inayolengwa: Kifaransa
Ben, bon alors, y a rien de spécial, où est-ce que t'as appris à demander ça ?
Où est-ce que t'as appris à dire ça ?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Francky5591
- 24 Juni 2008 16:44
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
23 Juni 2008 13:38
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hello! Please R.C., could you bridge me this text for evaluation?
Thanks a lot!
CC:
Roller-Coaster
24 Juni 2008 01:14
Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
Here you go F:
Well, ok then, there's nothing special, where did you learn to ask that?
Where did you learn to say that?
("Where" is literally translated, meaning is "from whom" )