Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Servisch-Frans - pa dobro onda eto nema nista posebno de si...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Chat - Het dagelijkse leven
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
pa dobro onda eto nema nista posebno de si...
Tekst
Opgestuurd door
Evan
Uitgangs-taal: Servisch
pa dobro onda eto nema nista posebno de si naucila da to pitas?
gde si naucila to da kazes?
Titel
Ben, bon alors...
Vertaling
Frans
Vertaald door
Stane
Doel-taal: Frans
Ben, bon alors, y a rien de spécial, où est-ce que t'as appris à demander ça ?
Où est-ce que t'as appris à dire ça ?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Francky5591
- 24 juni 2008 16:44
Laatste bericht
Auteur
Bericht
23 juni 2008 13:38
Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hello! Please R.C., could you bridge me this text for evaluation?
Thanks a lot!
CC:
Roller-Coaster
24 juni 2008 01:14
Roller-Coaster
Aantal berichten: 930
Here you go F:
Well, ok then, there's nothing special, where did you learn to ask that?
Where did you learn to say that?
("Where" is literally translated, meaning is "from whom" )