Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Serbisch-Französisch - pa dobro onda eto nema nista posebno de si...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SerbischFranzösisch

Kategorie Chat - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
pa dobro onda eto nema nista posebno de si...
Text
Übermittelt von Evan
Herkunftssprache: Serbisch

pa dobro onda eto nema nista posebno de si naucila da to pitas?

gde si naucila to da kazes?

Titel
Ben, bon alors...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von Stane
Zielsprache: Französisch

Ben, bon alors, y a rien de spécial, où est-ce que t'as appris à demander ça ?
Où est-ce que t'as appris à dire ça ?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 24 Juni 2008 16:44





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 Juni 2008 13:38

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Hello! Please R.C., could you bridge me this text for evaluation?

Thanks a lot!

CC: Roller-Coaster

24 Juni 2008 01:14

Roller-Coaster
Anzahl der Beiträge: 930
Here you go F:

Well, ok then, there's nothing special, where did you learn to ask that?

Where did you learn to say that?

("Where" is literally translated, meaning is "from whom" )