Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Italiano-Sueco - la mezza eta' è quando una mente ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ItalianoInglêsSueco

Categoria Cotidiano - Cotidiano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
la mezza eta' è quando una mente ...
Texto
Enviado por pallus1955
Idioma de origem: Italiano

la mezza eta' è quando una mente ampia e una vita stretta si scambiano di posto.Assolutamente vero e patetico!

Título
medelåldern är när ett...
Tradução
Sueco

Traduzido por lenab
Idioma alvo: Sueco

Medelåldern är när ett vidlyftigt sinne och ett inskränkt liv byter plats med varandra. Absolut sant och patetiskt!
Notas sobre a tradução
möjligen kan det tolkas som: "Ett omfångsrikt sinne och ett smalt liv" dvs. midjemåttet.
Último validado ou editado por pias - 10 Julho 2008 19:17